To help us in learning the language, we use these things call lexicarrys. Basically this is a book with lots of comic strips in it, but rather than have their words in the bubbles, it is blank so our language helper can fill in what local people would say in that situation. In theory, this sounds like a great idea. Unfortunately, I do not believe that our language helper has ever seen a comic strip so he really does not understand the concept. This morning our lexicarry strip was of a person who said something that the other person could not understand. To fill in the bubble, one would need to say..."I do not understand. Please repeat." or something of that nature. This was a disaster! We spent over thirty minutes trying to explain to our non-english speaking helper what we wanted. Rather than telling us how to say "Please repeat that," he would simply just keep repeating himself! He understood that we wanted the words repeated, but he just could not grasp that we wanted to know how to say "please repeat." To add to this mess, script is read from right to left here unlike in the States where we read left to right. These comic strips are drawn out left to right but our helper kept trying to look at them right to left.
A tiring day with a few tears of frustration shed, but in the end, I think we have the word for "repeat."
No comments:
Post a Comment